We just launched our new collaborative translation portal for UserEcho
http://translate.userecho.com/
Find out more details in our blogpost
http://blog.userecho.com/topic/149204-we-are-launched-userecho-collaborative-translation-portal/
And feel free to participate!
Yes and No! Feedback is used in German language anyway. But in a way of proper, professional translation, we should search the most fitting, common German expression first. We must not talk in an ideologic way, like the French calls the computer an "ordinateur" because they want to keep the French language clean. (By the way the German word is "Rechner".) We usually call it a Computer in Germany, too.
In the case of "Feedback" it is a little bit different, because UserEcho uses the word in every case of user reaction. In English thinking this might be o.k., but in German language we even love the small difference. So I would prefer the word "Beitrag" for any main-theme in a forum. This word means not only Feedback. The real sense contains a big portion of giving something gladly for free. As you see, this word has a lot more power than the easy "Feedback". Especially for the elder and the well educated people, too.
In most cases, without pre-fixing the word to any category, it is "Beitrag", in my opinion. Answering a "Beitrag" it is "Antwort". Adding a comment to a "Beitrag" or an "Antwort" it shoud be "Kommentar". But anyway, every comment is an answer, isn't it?
We just launched our new collaborative translation portal for UserEcho
http://translate.userecho.com/
Find out more details in our blogpost
http://blog.userecho.com/topic/149204-we-are-launched-userecho-collaborative-translation-portal/
And feel free to participate!