Japanese 日本語

Avatar
  • updated
  • Under review
Pinned replies
Avatar
Sergey Stukov co-founder
  • Answer
  • Planned
We use crowd source translation system to add new localizations to UserEcho

http://translate.userecho.com

at this moment vocabulary file for UserEcho consists from about 6000 sentences

became too difficult to add new languages
so we decided to split into three parts Dictionary

1) User Interface
2) Notifications
3) Admin interface
4) All other sentences

For basic localisations
we need translate only (1) User interface

We plan launch separated dictionaries in two days, then you can contribute and help us with Japanese
Avatar
Sergey Stukov co-founder
Just ignore caps
Avatar
Sergey Stukov co-founder
ABOUT it's link in top menu means about UserEcho
Avatar
Jeremias Sauceda
What is the significance of the ALL CAPS entries? Japanese does not have a concept of capital letters so I would like to understand the context.
Avatar
Sergey Stukov co-founder
To fix english just leave comment at the incorrect sentence

Look at screenshot we point with arrow to this function and we fix it
http://awesomescreenshot.com/044q0j74
Avatar
Jeremias Sauceda
There are some minor errors in the English that shows up, how do I change that?
Avatar
Jeremias Sauceda
Thanks for setting this up. For "About" in Japanese you need to say About X, do you mean "About UserEcho"? Or is this a parametrized string "About X", or something else?
Avatar
Sergey Stukov co-founder
We added Japanese section in our crowd translation system
http://mygengo.com/string/p/userecho.com-1
Avatar
Sergey Stukov co-founder
We use crowd source translation system to add new localizations to UserEcho

http://translate.userecho.com

at this moment vocabulary file for UserEcho consists from about 6000 sentences

became too difficult to add new languages
so we decided to split into three parts Dictionary

1) User Interface
2) Notifications
3) Admin interface
4) All other sentences

For basic localisations
we need translate only (1) User interface

We plan launch separated dictionaries in two days, then you can contribute and help us with Japanese
Avatar
Sergey Stukov co-founder
  • Answer
  • Planned
We use crowd source translation system to add new localizations to UserEcho

http://translate.userecho.com

at this moment vocabulary file for UserEcho consists from about 6000 sentences

became too difficult to add new languages
so we decided to split into three parts Dictionary

1) User Interface
2) Notifications
3) Admin interface
4) All other sentences

For basic localisations
we need translate only (1) User interface

We plan launch separated dictionaries in two days, then you can contribute and help us with Japanese